Introdução ao problema
Existe um erro na tradução pt_BR.po (Português Brasileiro) no pacote de idiomas do
Horde, que nomeia a pasta vinculada a 'Caixa de Entrada' de e-mails não lidos ao nome 'Lixeira Virtual'.
Observe o ícone da 'Lixeira Virtual', está dentro de 'Pastas Virtuais'. É a imagem de um envelope.
O Horde utiliza um padrão de ícones e imagens para certos elementos que o compõe. O 'envelope' é usando para identificar "Inboxes" (caixas de entrada de e-mail), daí surgiu a ideia que a tradução que poderia estar errada, já que a pasta 'Lixeira Virtual' só pode ser criada pelo utilizador, ou seja, ela não vem por padrão já criada no webmail, ao contrário desta que já aparece por padrão em todos os usuários que usam o Horde.
Vamos então aprender como alterar a tradução deste item no arquivo '.po', e de quebra, aprender como gerar catálogo binário de mensagens a partir da descrição
de tradução textual (transformar o arquivo .po em um arquivo .mo).
Alterando a tradução incorreta
Precisamos começar alterando no arquivo de traduções fonte, a tradução errada. Este arquivo se encontra dentro do diretório '/camimho/do/diretório/horde/imp/po' e o arquivo é o 'pt_BR.no'.
Edite este arquivo com o vim, e procure por 'Virtual INBOX'. Deverá encontrar linhas semelhantes a abaixo:
#: lib/Search.php:420
msgid "Virtual INBOX"
msgstr "Caixa de Entrada Virtual"
Saia do arquivo salvando.
Criando o arquivo '.mo'
Ainda no diretório '/camimho/do/diretorio/horde/imp/po', vamos agora gerar um catálogo binário de mensagens a partir da descrição de tradução. Para isso, vamos
utilizar o comando msgfmt:
msgfmt -o imp.mo pt_BR.po
Neste caso, estamos gerando um arquivo de saída chamado 'imp.mo' a partir do arquivo 'pt_BR.po'.
Após a aplicação deste comando, surgirá no diretório corrente um arquivo chamado 'imp.mo'. Este é o arquivo que contém o catálogo binário de mensagens com as descrições de pastas, links, etc.
Fazendo backup do arquivo de descrições antigo
Agora, vamos para o diretório: '/caminho/do/diretorio/horde/imp/locale/pt_BR/LC_MESSAGES'.
Dentro deste diretório existe um arquivo 'imp.mo', que é o arquivo que tem a tradução errada, vamos criar o backup dele antes de o substituirmos:
# cp imp.mo imp.mo.bkp
E após, copiar o arquivo 'imp.mo' novo para o local deste:
# cp /caminho/do/diretorio/horde/imp/pó/pt_BR.mo /caminho/do/diretorio/horde/imp/locale/pt_BR/LC_MESSAGES
Agora podemos entrar no Horde (caso esteja com ele aberto, feche e abra novamente) e verificar a mudança.
Se os passos foram seguidos exatamente como indicado, tudo dará certo!
"Deve-se aprender sempre, até mesmo com um inimigo." - Isaac Newton
Atenciosamente,
Saul Figueiredo
Analista FreeBSD/Linux
Analista de Redes
Linux Professional Institute Certification Level 1
www.pinguimteajuda.com.br
Cara, no horde, você sabe como eu faço para que, ao enviar emails usando imap ou smtp, o NOME de quem envia o email vá junto com o email... Tipo...
Geralmente quando a gente manda 1 email vai lá no campo do "From" ou "De":
Fernandino Mesquita e Silva <fernandino.silva@vivaolinux.com.br>
Quando eu envio emails usando o horde, ao inves de ir o nome do cara, ta indo fullname, tipo:
fullname <fernandino.silva@vivaolinux.com.br>
Eu ja fiz configuração de prefs, hooks, conf.php e o escambal e mesmo assim nao consigo sair disso... O melhor que consegui foi fazer o pref.php do fullname em lock => true, criar um hook e fazer ele enviar ao invés de "fullname", o nome do login do cara no imap, mas, mesmo assim nao é bom e pode ser ate falha de segurança...Poderia me ajudar?