Ao instalar o
CMS Drupal manualmente ou através de painéis oferecidos por empresas de Webhosting, é padrão que esteja disponível no idioma inglês. Este tutorial visa mostrar os procedimentos utilizados para traduzir esta poderosa ferramenta de gestão de conteúdo para o português do Brasil de maneira simples e prática.
Como muitos já devem saber, o Drupal é um CMS (Content Management System), uma ferramenta poderosíssima para gerenciamento de conteúdos para Web disponibilizada livremente através da licença GNU/GPL. Usando o Drupal, podemos criar sites dinâmicos já que utiliza a linguagem PHP integrada quase sempre a um banco de dados MySQL.
Basicamente você poderá instalar o Drupal de duas maneiras: manualmente no servidor ou através de recursos que automatizem essa tarefa como o Fantástico, oferecido aos clientes da Hostgator através do painel de controle Cpanel.
Qualquer que seja sua opção, você terá uma instalação do sistema em inglês, o que dificulta bastante a administração para aqueles que não dominam o idioma.
Neste tutorial abordarei de uma maneira simples e prática, os passos necessários para traduzir a interface desse gerenciador para o português do Brasil.
Iniciando os trabalhos, partirei do princípio que você já possui uma instalação do Drupal funcionando e com os devidos dados de acesso para administrar o ambiente, afinal, o objetivo aqui não é ilustrar a instalação do Drupal.
Faça o download do pacote com a tradução oficial do Drupal para o português do Brasil disponível em
http://drupal.org/project/Translations. Provavelmente você estará usando uma versão 6.x, portanto, obtenha o pacote de internacionalização referente a essa versão.
Como instalar
1. Descompacte o arquivo de internacionalização na pasta raiz do Drupal
2. Abra Administer > Build > Modules
3. Ative o módulo Locale (clique na caixa de seleção e clique no botão de salvar no final da página)
4. Abra a página Administer > Settings > Languages
5. Clique em "Add language"
6. Selecione Portuguese (Brasil) na caixa de seleção e clique no botão de salvar
7. Voltando à página de administração de línguas, selecione o português na coluna Default e clique no botão de salvar
8. Se o seu site for monolíngue, desmarque a opção "Ativado" para o inglês e aperte novamente o botão de salvar.
É importante observar que este processo é válido apenas para a tradução interna do Drupal. Os módulos extras incluem suas próprias traduções e o Drupal as importa automaticamente quando o módulo é habilitado.
DICA: Se você encontrar problemas nesse processo e a tradução não funcionar, reinstale o módulo locale, necessário para traduzir a interface do Drupal e repita o processo de adicionar o idioma português brasileiro.
Referências:
http://www.drupal.org
Mutirão de tradução começa nesse neste sábado (01.05)
Estamos organizando para este sábado um mutirão de tradução do Drupal, O encontro sera no canal Irc #drupal-br que pode ser acessado nesse link
http://webchat.freenode.net/?channels=drupal-br
A ferramenta de tradução é o
http://localize.drupal.org/translate/languages/pt-br que você pode se cadastrar no link que se encontar na tarja amarela.
O ponto de encontro está marcado apartir das 9h nos irc chat onde estaremos trabalahndo juntos, em tempo real, tirando dúvidas sobre terminologias e ajudando a todos que quiserem participar.
Para poder traduzir é necessário ter uma conta no DRUPAL.ORG (o internacional) e estar logado, caso você não tenha uma, deverá criar uma (http://drupal.org/user/register) para poder ter acesso. Após acesse
http://localize.drupal.org/translate/languages/pt-br
Os trabalhos devem começar às 09hs00 e seguindo durante a semana. Traçaremos as melhores estratégias a fim adiantarmos o máximo que pudermos!
ENVOLVA-SE! PARTICIPE! AJUDE-NOS A CONTRUIR UM DRUPAL MELHOR!
Os principais módulos a serem traduzidos são esses abaixo, mas nada impede você de traduzir o modulo que precise:
Views
CCK
FileField
ImageField
ImageCache
Token
Pathauto
Panels
rules
CTools
WYSIWYG
Date
Calendar
---
A estratégia é que trabalharemos em duplas em cada módulo, onde cada um pegará os termos não traduzidos do início para o final e o outro do final para o início.
Caso haja necessidade de mais módulos, providenciaremos.