Porque o RedHat 9 tem problemas com teclados US-International?
É fato notório que o RedHat 9 tem problemas de acentuação com teclados US-International. Porque eles não acontecem nos teclados ABNT2? Como resolvê-los? E, de quebra, como resolver o "cedilha invertido" do GTK2?
Introdução
Desde o RedHat 8.0, esta distribuição utiliza o UTF-8 como charset
default para todos os sistemas não-CJK (Chineses, Japoneses e Coreanos).
O UTF-8, que podemos considerar como a implementação do padrão Unicode para sistemas *nix, carrega em si as promessas das maravilhas de um mundo Unicode: em vez do inferno de ISO8859s e ASCIIs, um único conjunto de caracteres que abrigue as línguas, sem os custos de conversão de charsets. Para os interessados, o excelente Unicode e UTF-8 FAQ em http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html é uma mão na roda, como também é o Unicode-HOWTO, parte da Linux Documentation Project (http://www.tldp.org/HOWTO/Unicode-HOWTO.html).
É óbvio que a "salvação do mundo" vai causar problemas com gambiarras existentes; o teclado US-International é uma destas gambiarras, destinado a diminuir custos vendendo um único teclado para todo o mundo em vez de teclados adaptados à realidade lingüística de cada país.
Ou seja, em teclados US-International o sistema tenta fazer o que pode para acentuar em Português, mas nem sempre é possível, ao contrário dos teclados ABNT-2, já adaptados à língua Portuguesa e que facilitam o trabalho do sistema.
Um exemplo dos problemas é o clássico ć em vez de ç ao se digitar c mais acento agudo em aplicações GTK+2 (como a série GNOME 2.x): o ć existe (é utilizado pelo menos em Polonês e Servo-croata) e foi escolhido para o c+' por ser utilizado em mais línguas do que o ç (só existe em português).
O UTF-8, que podemos considerar como a implementação do padrão Unicode para sistemas *nix, carrega em si as promessas das maravilhas de um mundo Unicode: em vez do inferno de ISO8859s e ASCIIs, um único conjunto de caracteres que abrigue as línguas, sem os custos de conversão de charsets. Para os interessados, o excelente Unicode e UTF-8 FAQ em http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html é uma mão na roda, como também é o Unicode-HOWTO, parte da Linux Documentation Project (http://www.tldp.org/HOWTO/Unicode-HOWTO.html).
É óbvio que a "salvação do mundo" vai causar problemas com gambiarras existentes; o teclado US-International é uma destas gambiarras, destinado a diminuir custos vendendo um único teclado para todo o mundo em vez de teclados adaptados à realidade lingüística de cada país.
Ou seja, em teclados US-International o sistema tenta fazer o que pode para acentuar em Português, mas nem sempre é possível, ao contrário dos teclados ABNT-2, já adaptados à língua Portuguesa e que facilitam o trabalho do sistema.
Um exemplo dos problemas é o clássico ć em vez de ç ao se digitar c mais acento agudo em aplicações GTK+2 (como a série GNOME 2.x): o ć existe (é utilizado pelo menos em Polonês e Servo-croata) e foi escolhido para o c+' por ser utilizado em mais línguas do que o ç (só existe em português).
Artigo nota 10!
[]'s
Celso Goya
moinho.net