Teixeira
(usa Linux Mint)
Enviado em 27/08/2011 - 11:39h
Hello Gang!
I had the pleasant surprise of receiving a call from a person with whom I have no contact for nearly 20 years, which is part of a community of Galician people here in Rio de Janeiro.
I talked to her about the MOVIM project and could get some enthusiasm on her part.
This person then offered - not to translate it in full - but to make a good review in the sense that the text becomes authentic.
Then it would work like this: I end up making the translation from English and send by email to these natives Gallegos to the do the necessary revision.
Of course this will take some time more, but I think the result will be much better for everyone.
Besides, I think I managed to awaken the curiosity of the Galician community for the project.
Meanwhile, I will be providing the translation to the Catalan language.
Cheers,
Teixeira
-------
( In Galician the text above would read like this: )
"Alô, clase!
Tiven a fermosa sorpresa de recibir un chamada dunha persoa coa que non teño contacto hai preto de 20 anos, a cal forma parte dunha comunidade de Galegos aquí no Río de Xaneiro.
Falei sobre o proxecto MOVIM e puiden conseguir algún entusiasmo da súa parte.
Esa persoa entón ofreceu - non para facer a tradución por enteiro - pero para a facer unha boa revisión, no sentido de que o texto quedase auténtico.
Entón a cousa funciona así: Eu terminaría de facer a tradución do inglés ea mandaría por correo electrónico para eses nativos Galegos para facer a revisión que fose necesaria.
Claro que iso tomará algún tempo de máis, pero creo que o resultado sexa moito mellor para todos.
Ademais, creo que conseguín espertar a curiosidade da comunidade Galega para o proxecto.
Mentres tanto, estarei providenciando a tradución para o idioma catalán."