Teixeira
(usa Linux Mint)
Enviado em 20/02/2011 - 10:15h
Em que pese ser o idioma Inglês aparentemente fraco e/ou pobre, tudo na realidade fica pelas aparências mesmo.
Inglês é muito mais que o "the book is on the table" que a gente leva a vida inteira aprendendo nas escolas e nos cursinhos por aí.
E eu até mesmo afirmaria que, o Inglês clássico (não o arcaico) é tão complexo quanto qualquer outro idioma no mundo.
Acontece que existe uma grande facilidade para uma síntese.
Podemos dizer que TODAS as ações que se pode praticar se resumem a aproximadamente 11 verbos, e que tudo o que excede a isso são refinamentos.
Quanto mais antiga uma cultura, maiores e mais numerosos serão tais refinamentos.
No inglês, mais que em outros idiomas, há uma facilidade de algém "inventar" palavras - e dar certo.
É facil associar "ice box" com "geladeira" ou "subway" com "caminho subterrâneo" ou ainda com "metrô".
Essa facilidade contudo, conduz àquilo que se chama de "broken english", que literalmente quer dizer "Inglês quebrado" (Inglês imperfeito).
Esse mesmo broken English, quando relacionado aos países asiáticos, tem atualmente o nome/apelido de "Engrish", uma forma de lebrar a dificuldade que os asiáticos têm em pronunciar palavras com "L"...
O que aprecio naquele idioma é realmente a praticidade. o que em Francês se chama de "moteur à reaction" em inglês se chama simplesmente "jet".
Nemtudo porém segue essa regra da simlicidade.
"Anteontem" em Inglês é "the day before yesterday"...
Acho que os termos já consagrados devem continuar em Inglês: Play, Close, Open, Eject, etc.
Todo mundo sabe o que isso significa.
a ficar um bocado chato a gente entrar numa dessas lanchnetes modernas e pedir "presunto com ovos dentro do pão" (ham 'n' eggs), ou "queijo com ovos e toicinho defumado dentro do pão à moda hambuguesa" (cheese-egg-bacon)...
===============================================
[ANTONIO CARLOS]
Tá vendo, Sr ThePinkShark? Foi cutucar a onça com vara curta!
Tomemos aula de inglês histórico agora!!!
;-))