Como foi visto neste artigo, não é complicado trabalhar com o Plone. Veja o resultado final do site:
Tente você mesmo fazer novas modificações, que verá que não é
difícil. Em breve vou escrever outros artigos sobre customização
de layout no Plone, até mais.
[3] Comentário enviado por removido em 09/01/2005 - 11:44h
OPa!,
Amigo só me confirma uma coisa... Ele monta todo o layout em "layout CSS" mais conhecido como tableless ?. Pow vi seu site http://www.fabiorizzo.com/
e o mesmo se encontra pelo que entendo em layout CSS certo?.
[6] Comentário enviado por Alexandremmdc em 13/03/2010 - 13:54h
Eu instalei o PLONE, mas quando eu vou traduzir o plone para o portugues-br, não consigo.
Isso é feito dentro do ambiente do PLONE? Exite uma explicação do Jean, logo abaixo,
mas não entendi.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Com Localizer+TranslationService:
1)Download do Localizer e do TranslationService
2)Instalá-los no lib/python/Products e reboot zope
3)Na raiz do Plone, instanciar o TranslationService (padrão) e o
Localizer (padrão), com linguagem pt-BR
4)Dentro de Localizer, criar um MessageCatalog com nome PythonBR, usando
pt-BR
5)Dentro de PythonBR, na aba Import, se não me engano, importar o
arquivo que acompanha o Plone em i18n/Plone-pt-BR.po
6)No TranslationService, usar como padrão o path Localizer/PythonBR
7)Grite ;-)
Com PlacelessTranslationService:
1)Download PlacelessTranslationService
2)Instalá-lo no lib/python/Products e reboot zope
3)Compilar todas as mensagens na pasta i18n com o comando "msgfmt -v -o
produto-sigla.mo produto_sigla.po", gerando os arquivos .mo que o
Placeless lê
4)Mova a pasta i18n para lib/python/Products/SeuProduto
5)Reboot Zope
7)Grite ;-)
Descupe se esqueci alguma coisa, estou correndo...! ;-)